Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Жать на картиночку

@темы: PSB календарь, Синглы

Комментарии
16.11.2014 в 21:16

Любить надо
Перефразированная реплика Оскара Уальда: "And I? May I say nothing, my lord?"
А my lord здесь значит "милорд" или "мой бог"? Он это судье говорит, или где и кому, мне вот интересно. Помнится, читала его "Тюремную исповедь" в юности, захотелось найти перечитать теперь. Не оттуда ли эта фраза?
Ирландцы оценили выше остальных. Наверное, потому что Уайльд ирландец, как сообщила мне сейчас википедия.
Когда слушаю эту песню, то представляю что-то такое, вроде мира будущего по Стругацким. Умиротворение. Есть в этом слове и что-то мирное и угрожающее одновременно, как и в отдыхающих военных.


Нил и Крис в военной форме
А по-моему, они тут похожи на таких культурных дембелей, особенно на фоне пляжных зонтов. )))
Мне в этом клипе всё нравится, и Нил как футбольный судья, и Крис как судья юридический, со свистком и молотком соответственно. И музыка. И этот момент, где они просто стоят за синтезаторами, и где они викторианские джентльмены в окружении викторианских дам и не совсем дам. Фантастически красивый клип.
Я очень рада, спасибо за продолжение календаря!
16.11.2014 в 21:28

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Да не за что. Мне бы очень хотелось довести до ума этот проект на русском языке.
Не оттуда ли эта фраза? Вот этого сказать не могу.
Но так-то я довольно равнодушна к этой песне. Клип вот хороший.
16.11.2014 в 21:32

Любить надо
Мне бы очень хотелось довести до ума этот проект на русском языке
Очень надеюсь на это.
16.11.2014 в 21:34

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Там еще один сингл лежит. :smirk:
16.11.2014 в 21:36

Любить надо
Дадада, я уже читаю :nechto: И смотрю клип.
18.11.2014 в 15:12

Любить надо
Я вот всё думала про эту фразу "And I? May I say nothing, my lord?" И таки нашла её по ссылке в Википедии: law2.umkc.edu/faculty/projects/ftrials/wilde/se...
Он сказал её в ответ на слова судьи по завершении суда: "Это самое дурное дело, в каком я участвовал." И my lord тут, видимо, значит "милорд".
18.11.2014 в 15:16

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Все равно я этих фраз не могу понять. ((
18.11.2014 в 15:30

Любить надо
Поискала этот фрагмент на русском, нашла вот здесь: www.gay.ru/people/star/foreigner/xix/process-na...
Судья. - Мне еще ни разу не приходилось разбирать столь преступное дело. Нужно сдерживать себя, дабы не дать простора чувствам в том виде, в каком я этого не могу сделать в этом месте, чувствам, которые должны подняться в груди у всякого, кто имеет еще каплю стыда, когда ему приходится следить за частностями этих двух ужасных заседаний. Что присяжные пришли к правильному решению - в этом у меня нет и тени сомнения, и я надеюсь, что те, которые иногда думают, что Судья бывает слабым в делах приличия и нравственности, потому что он должен заботиться о том, чтобы не допустить проникновения каких-либо предрассудков в судебное разбирательство - пусть эти люди убедятся в том, что все это вполне совместимо с серьезным негодованием, вызванным ужасными преступлениями, в которых, Вы, оба подсудимые, признаны были виновными. Было бы напрасным проповедовать вам нравственность. Люди, которые могут совершать подобные дела, должны быть немы для голоса приличия. Что вы, Тайлор, содержали безнравственный дом в этом не может быть сомнения; а что вы, Уайльд, были центром широко распространенного развращения молодых людей в самой ужасной форме тоже не может быть подвержено сомнению. В виду этих обстоятельств я не могу не назначить самое высокое наказание, которое разрешается законом, и, по моему мнению, оно еще недостаточно для подобного преступления. Каждый из подсудимых приговаривается к 2 годам заключения в смирительном доме.

Уайльд. - Могу я что-либо прибавить?

Судья делает отрицательный знак рукой; осужденных уводят.

Публикуется по: Серо О. Процесс Оскара Уайльда. СПб., 1909

18.11.2014 в 15:50

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Не факт что это дословный перевод.
18.11.2014 в 15:55

Любить надо
Ну, фраза Уайльда, как минимум, не дословна. Наверное, дословно будет что-то вроде: "А я? Я не могу ничего сказать, милорд?"
18.11.2014 в 15:58

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Так это разъяснили. Какую же тогда фразу Нил говорит?
18.11.2014 в 16:02

Любить надо
Похоже, Нил просто переставляет слово "милорд" в середину фразы: "А я, милорд - Я не могу ничего сказать?" Для усиления вопросительной интонации можно так: "А я, милорд - разве (неужели) я не могу ничего сказать?"
18.11.2014 в 16:14

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Вот же, блин, а я думала интрига какая или каламбур.
18.11.2014 в 16:18

Любить надо
Ну, каламбур тоже возможен - ведь my lord может переводиться как "мой бог". Может быть: "А я, боже мой - я не могу ничего сказать?"
Мне ещё кажется, что фраза может переводиться так: "И я - мой бог - я не могу ничего сказать?"
18.11.2014 в 16:20

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Не вяжется как-то. Может просто мы не улавливаем какого-то важного нюанса? Я думаю об этом.
18.11.2014 в 16:24

Любить надо
Lord ещё переводится как "господин". Тогда может, такая игра слов: "И я, сам себе господин - я не могу ничего сказать?"
Или "И я - мой господин - не могу ничего сказать?"
18.11.2014 в 16:36

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Мне кажется дело в чем-то другом,а не в лорде. Я так понимаю место слов в предложении в английском может здорово поменять смысл фразы. Вот такой пример есть у меня: 1way-to-english.livejournal.com/606317.html
18.11.2014 в 16:42

Любить надо
Если что-то узнаешь, или будут ещё предположения - напиши, мне интересно.
18.11.2014 в 16:43

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Вряд ли. Узнать-то не откуда. (( но если вдруг, то конечно тебе первой!
18.11.2014 в 16:45

Любить надо
Ну вдруг! И я так же, если что, напишу.
05.08.2015 в 16:19

Любить надо
Значит так. Сейчас посмотрела в мультитране, и судя по этому "Позволь" в одном из вариантов перевода may I www.multitran.ru/c/m.exe?&s=may%20I&l1=1&l2=2
возможно, Нил перефразировал так: А я, милорд, позвольте, я промолчу ( ничего не скажу) - это больше подходит выражению лица Нила, его интонации и закрытой позе в момент, когда он произносит эту фразу. То есть, он не просит, а уведомляет.
05.08.2015 в 16:22

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Вот ты добралась и до ноября.
Ты просто умница, что докапываешься до таких вещей.
05.08.2015 в 16:25

Любить надо
Это потому, что изначально ты этим заинтересовалась. Так бы я и не знала.
05.08.2015 в 16:43

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Я заинтересовалась, но не нашла. (( Я часто не нахожу, то что хочу.
05.08.2015 в 16:46

Любить надо
А я не умею сама сформулировать, чего хочу, потому часто и не знаю, что искать.
05.08.2015 в 16:49

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Ну все! :smirk:
05.08.2015 в 16:51

Любить надо
Что? :rolleyes:
05.08.2015 в 17:08

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Все! :eyebrow:
05.08.2015 в 17:23

Любить надо
А! :sunny: